Rowenta INTENSIUM UPGRADE RO6663 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Rowenta INTENSIUM UPGRADE RO6663. ROWENTA INTENSIUM UPGRADE RO6663 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 74
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Réf. 727270B 23-11
www.rowenta.com
FR
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
ZH
AR
PL
ET
LT
LV
HU
CS
SK
BG
SL
HR
SR
BS
RO
p.1-6
p.7-12
p.13-18
p.19-24
p.25-30
p.31-36
p.37-42
p.43-48
p.49-53
p.54-58
p.59-63
p.64-68
p.69-73
p.74-78
p.79-83
p.84-88
p.89-93
p.94-98
p.99-103
p.104-108
p.109-113
p.114-118
p.119-123
Service consommateurs & Commande accessoires
(33) 09 74 50 36 23
Consumer Service & Accessories ordering
0845 602 1454 - UK • (01) 461 0390 - Ireland
Centro assistenza & ordinazione degli accessori
199 20 78 15
Servicio al consumidor y pedido de accesorios
(34) 90 231 2500
Clube Consumidor Rowenta
(351) 808 284 735
Εξυпηρέτηση Пελατών
801 11 97 101
Клиентская служба и заказ насадок
(+7495) 967 32 32
Відділ Обслуговування Споживачів та Замовлення Приладдя
(+38) 044 417 64 13
(86) 21 6489 6969
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach Serwisowych
0 801 305 065
Tarbijateenistus
+372 5 800 3777
Klientų aptarnavimo skyrius
+370 6 470 8888
Patērētāju serviss
+371 6 716 2007
Ügyfélszolgálat és tartozékrendelés
(36) 1 801 84 30
Služba zákazníkům a objednávání příslušenství
(42) 02 2231 7127
Telefoniczna Informacja o Autoryzowanych Punktach
Serwisowych 0 801 305 065
Информация клиенти
+ 359 2 958 99 02
Pisarna SEB d.o.o.
(+) 386 2 234 94 90
Ovlašteni servis i prodaja rezervnih djelova
+ 385 1 30 28 226
Korisnički servis
+ 381 (0)60 0732 000
+ 387 33 55 12 20
Service şi comenzi accesorii
+ 40 21 316 87 84
©K∂U‹ «∞LK∫IU‹ Ëîb±W «∞e°Uzs
817 886 2 4 )179(
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Summary of Contents

Page 1 - Réf. 727270B 23-11

Réf. 727270B 23-11www.rowenta.comFRENITESPTELRUUKZHARPLETLTLVHUCSSKBGSLHRSRBSROp.1-6p.7-12p.13-18p.19-24p.25-30p.31-36p.37-42p.43-48p.49-53p.54-58p.59

Page 2

4FRReplacez le microfiltre puis le filtre moussenoir et refermez le capot.5 • Nettoyez le filtre HEPA (17)Déverrouillez la grille de sortie

Page 3

5Si votre aspirateur ne démarre pas• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.Si votre aspirateur n’aspire

Page 4

6OÙ ACHETER LES ACCESSOIRESENVIRONNEMENT• Conformément à la réglementation en vigueur,tout appareil hors d’usage doit être rendu dé-finitivement inuti

Page 5

7For your safety, this appliance complies with all enforceablestandards and regulations (Low Voltage Directives,Electromagnetic Compatibility, En

Page 6 - Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24

81 • Assembly of the parts of the appliance Clip the nozzle of the hose into the suction inletlocated on the front of the vacuum cleaner (fig

Page 7 - * Selon modèles :

92 • Clean the dust compartment jointsRemove the dust compartment (fig.11).Clean the dust compartment joints with acloth (fig.14).Replace th

Page 8

10ENReplace the microfilter and the black foamfilter and close the cover.5 • Clean the HEPA filter (17)Unlock the air outlet grid on the side of

Page 9

11If your vacuum cleaner does not start• The appliance is not powered. Make surethe appliance is properly connected.If there is no suction• An

Page 10

12WHERE TO BUY ACCESSORIESENVIRONMENT• In accordance with existing regulations, anyappliance that is out of service must be rende-red permanently inop

Page 11 - DÉPANNAGE

13Per la sicurezza dell’utilizzatore, questo apparecchio èconforme alle norme e normative applicabili (Direttive BassaTensione, Compatibilità el

Page 13 - *Depending on model:

141 • Assemblaggio degli elementi dell’apparecchio Agganciare la punta del flessibile nell’ingresso diaspirazione situato sulla parte anteri

Page 14

152 • Pulire le guarnizioni delraccoglipolvereTogliere il raccoglipolvere (fig.11). Pulire leguarnizioni del vano raccoglipolvere con unostraccio(fig.

Page 15

16IT4 • Pulire il microfiltro (20)Premere il tasto di apertura del coperchio(fig.16). Fare ribaltare indietro il coperchio(fig.17).Togliere il f

Page 16 - 6 • Clean the separator (4)

17Se l’aspirapolvere non si accende• L’apparecchio non è alimentato: Verificareche l’apparecchio sia correttamentecollegato alla corrente.Se l

Page 17 - TROUBLESHOOTING

18DOVE COMPRARE GLI ACCESSORI AMBIENTE• Conformemente alla normativa in vigore, qual-siasi apparecchio fuori uso deve essere reso de-finitivamente inu

Page 18 - ENVIRONMENT

19Por su seguridad, este aparato cumple las normas yreglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,Compatibilidad Electromagnéti

Page 19 - *Secondo il modello:

201 • Montaje de los elementos del aparato Encaje la boquilla del tubo flexible en la entrada deaspiración situada en la parte delantera del aparato(f

Page 20

212 • Limpie las juntas del recipiente para polvoRetire el recipiente para polvo (fig.11).Limpie las juntas del recipiente para polvocon un

Page 21

22ES4 • Limpie el microfiltro (20)Pulse el botón de apertura de la tapadera(fig.16). Desplace la tapadera hacia atrás(fig.17).Retire el fi

Page 22 - 7 • Pulire l’aspirapolvere

23Si su aspiradora no se pone en marcha• El aparato no está conectado. Asegúrese deque el aparato se encuentra bien conectado.Si su aspiradora no aspi

Page 24 - AMBIENTE

24DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOSMEDIO AMBIENTE• Con arreglo a la normativa en vigor, cualquieraparato fuera de uso deberá inutilizarse definiti-vamente:

Page 25 - * Depende del modelo:

25Para sua segurança, este aparelho está em conformidadecom as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas deBaixa Tensão, Compatibilidade El

Page 26

261 • Montagem dos elementos do aparelhoEncaixe a extremidade do tubo flexível na entradade aspiração situada na parte da frente do aparelho(fig.1).P

Page 27

272 • Limpe as juntas do depósito de póRetire o depósito de pó (fig.11). Limpe asjuntas do depósito de pó com a ajuda de umpano (fig.14).Volte a

Page 28 - 7 • Limpie la aspiradora

28PTVolte a colocar o microfiltro e, depois, o filtrode espuma preta e volte a fechar a tampa.5 • Limpe o filtro HEPA (17)Desbloqueie a grelha de saíd

Page 29 - REPARACIÓN

29No caso de o aspirador não arrancar• O aparelho não está ligado. Verifique se oaparelho está correctamente ligado.No caso de o aspirador não aspirar

Page 30 - MEDIO AMBIENTE

30ONDE COMPRAR OS ACESSÓRIOSAMBIENTE• De acordo com a regulamentação em vigor,qualquer aparelho fora de uso deve ser tornadodefinitivamente inutilizáv

Page 31 - * Consoante os modelos:

31Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευήσυμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα καικανονισμούς (Οδηγίες περί Χαμηλής τάσης,Ηλεκτρομαγνη

Page 32

32* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈÎÔ› Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‹ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.1 • Συναρμο

Page 33

332 • Καθαρισμός των δακτυλίων στεγανοποίησης του κάδου σκόνηςΑφαιρέστε τον κάδο σκόνης (g.11). Καθαρίστετους δακτυλίους στεγανοποίησης του κάδο

Page 34 - 7 • Limpe o aspirador

13104821112152127*28*29* 30*13576 16171819201431* 32* 33*22*23*24*26*25*4c4a4b9

Page 35 - RESOLUÇÃO DE AVARIAS

34ELΤοποθετήστε το μικροφίλτρο, μετά το μαύροαφρώδες φίλτρο και στη συνέχεια κλείστε το καπάκι.5 • Καθαρισμός του φίλτρου HEPA (17)Απασφαλίστε τη

Page 36 - ONDE COMPRAR OS ACESSÓRIOS

35Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί πλέον• Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένηστο ρε

Page 37 - Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο

36ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ• Σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό, κάθε συσκευήεκτός χρήσης πρέπει να καθίσταται οριστικά ά

Page 38

37В целях вашей безопасности данный прибор соответствуетприменимым нормам и стандартам (директивам, касающимсянизкого напряжения, электро

Page 39

38* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками,а для других моделей такие насадки можно приобрести по до

Page 40

392 • Очистка уплотнительных прокладок контейнера- пылесборникаИзвлеките контейнер-пылесборник (g.11).Протрите уплотнительные прокладки контейнер

Page 41 - ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

40Нажмите на кнопку, чтобы открыть крышкупылесоса (g.16)и откиньте ее назад (g.17).Извлеките сначала черный поролоновый фильтр(g.18), а за

Page 42 - ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

41Если пылесос не включается• Прибор не подключен к электросети. Убедитесь втом, что пылесос правильно подключен.Если пылесос не всасывает воздух• За

Page 43

42ПРИОБРЕТЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ• В соответствии с действующим законодательством, все при-боры, вышедшие из употребления, должны

Page 44

43Заради вашої безпеки цей прилад відповідає застосовним нормам тастандартам (директивам щодо низької напруги, електромагнітноїсумісності, навкол

Page 45

Fig.1Fig.2 Fig.3 Fig.4Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20CLIC!1122221112h

Page 46 - 7 • Чистка пылесоса

44*В залежності від моделі:Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.1 • Збирання приладуПриєднайте кінець

Page 47 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК

452 • Чищення ущільнювальних прокладок контейнера-пилозбірникаВийміть контейнер-пилозбірник (g.11). Протрітьущільнювальні прокладки контейнера т

Page 48 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

46UK4 • Чищення мікрофільтра (20)Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку пилососу(g.16). і відкиньте її назад (g.17).Вийміть спочатку чорний пористий

Page 49 - *В залежності від моделі:

47Якщо пилосос не вмикається• Прилад не підключений до електромережі.Перевірте правильність підключення приладу.Якщо пилосос не всмоктує повітря•

Page 50

48ПРИДБАННЯ ПРИЛАДДЯ• Відповідно до чинного законодавства, після закінчення строкуслужби всі прилади повинні набувати цілком непридатного довикористан

Page 55

53ZH!!

Page 56

Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24Fig.25 Fig.26Fig.31Fig.27 Fig.28Fig.29 Fig.30Fig.3212h2211PUSHPUSH22116h1122Fig.35Fig.34Fig.33

Page 62

59W celu zapewniania bezpieczeństwa użytkownikom, urządzenieto spełnia wszystkie obowiązujące normy i przepisy (Dyrektywaniskonapieciowa, Dyrektywa

Page 63

60*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.1 • Montaż części urządzenia Zamo

Page 64

61Wyjąć filtr z czarnej pianki (g.18)następnie umyć goi wykręcić (g.19). Pozostawić do wyschnięcia naprzynajmniej 12 godzin przed włożeniem

Page 65

62Odkurzacz nie włącza się• Brak zasilania. Należy upewnić się, że urządzenie zostałoprawidłowo podłączone do sieci.Niska siła ssąca• Zatkane jest akc

Page 66

63GDZIE KUPIĆ AKCESORIA• Zgodnie z obowiązującymi przepisami, każde urządzeniewycofane z użytkowania musi zostać zabezpieczone przedużytkowaniem: nale

Page 67

1Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normeset réglementations applicables (Directives Basse Tension,Compatibilité Electromagnétique, En

Page 68 - 7 • Mycie odkurzacza

64See seade vastab kõikidele ohutustehnilistelestandarditele ja eeskirjadele (Madalpingeseadmete,elektromagnetilise ühilduvuse, keskkonnakait

Page 69 - ŚRODOWISKO

65*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.1 • Seadme osade kokkupanek Kinnitage

Page 70

66Pange must vahufilter tagasi ning sulgege kaan.4 • Mikrofiltri puhastamine (20)Vajutage kaane avamiseks nuppu (g.16). Kallutagekaant taha (g.17)

Page 71

67Kui teie tolmuimeja ei hakka tööle• Tolmuimejal pole voolu. Kontrollige, et seade oleksühendatud korralikult.Kui ei ole imemist• Tarvikud, toru,

Page 72

68KUS OSTA TARVIKUIDKooskõlas kehtivate määrustega, mis tahes seade, mis on ka-sutusest väljas, tuleb muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks: lü-litage väl

Page 73 - 7 • Tolmuimeja puhastamine

21 • Assemblage des élémentsde l’appareil Clipsez l’embout du flexible dans l’entréed’aspiration située sur le devant de l’appareil(fig.1).

Page 74 - KESKKOND

32 • Nettoyez les joints du bacà poussièreRetirez le bac à poussière (fig.11). Nettoyezles joints du bac à poussière à l’aide d’unchiffon (fig

Comments to this Manuals

No comments