www.rowenta.com0828114IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 17:00 Page C1
12GB2. ELECTRICAL CONNECTIONBefore plugging your device in, check that thepower voltage indicated on the nameplate ofthe appliance corresponds to that
13GB4. BEFORE USING FOR THEFIRST TIMEBefore using your espresso machine for thefirst time, clean all the accessories in soapywater and dry them.Rinse
14GB(fig. 12) (i2).- Remove your container.- Your device is ready to froth milk.FROTHING MILK:- Place the nozzle in the container of very freshcold mi
15GBRegular descaling of your appliance is aguarantee of an extended lifetime. Thefrequency with which you need to descale yourappliance depends on th
16GBProblems SolutionsThe espresso is not hotenough.Preheat the cup.Descale the coffee machine.Wait for the coffee preheating light to come on.The cof
17PL2. PODŁĄCZENIE DO PRĄDUPrzed podłączeniem urządzenia do prądu należysprawdzić, czy napięcie domowej instalacjielektrycznej jest zgodne z napięciem
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEMPrzed pierwszym użyciem ekspresu do kawy, należyumyć wszystkie akcesoria wodą z płynem do mycianaczyń i wytrzeć je.Przeprowa
- Po spienieniu pożądanej ilości mleka, przestawićprzełącznik funkcji Pary (i) do pozycji „O" (rys. 15).Urządzenie schładza się automatycznie (dź
20PL9. GWARANCJAUrządzenie to posiada gwarancję, ale każde jegonieprawidłowe podłączenie, czynności i użytkowanieniezgodne z niniejszą instrukcją tę g
21PLProblemy RozwiązaniaPompa pracuje zbyt głośno. Upewnić się, czy w zbiorniku jest woda i czy zbiornik jest dobrzeosadzony.Mleko nie pieni się lub p
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 17:00 Page C4
22CZ2. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍPřed připojením přístroje k síti se ujistěte, že napájecínapětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí veVaší elektric
23CZ4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím kávovaru očistěte všechnysoučásti příslušenství v saponátové vodě a poté jeosušte.Při oplachování pos
24CZPo použití páry rychle a pečlivě očistěte parní tryskupomocí navlhčené mycí houby (aby nezaschlyzbytky).Pod parní trysku vložte nádobu s vodou a o
25CZ9. ZÁRUKAVáš přístroj je kryt zárukou, která se však nevztahujena jakoukoliv chybu při zapojení do elektrické sítě,manipulaci nebo použití v rozpo
26CZProblémy ŘešeníČerpadlo je abnormálně hlučné. Ujistěte se, zda v zásobníku je voda a zda zásobník je ve správnépoloze.Mléko nepění nebo pění málo.
27SK2. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIEPred zapojením prístroja do elektrickej sieteskontrolujte, či sa napájacie napätie uvedené navýrobnom štítku prístroja zhod
28SK4. PRED PRVÝM POUŽITÍMPred prvým použitím kávovaru umyte všetkopríslušenstvo v saponátovej vode a potom ho osušte.Prístroj vypláchnite. Pri vyplac
29SK- Prístroj je pripravený na prípravu espressa a nadokončenie prípravy cappuccina.Po ukončení prípravy pary parnú trysku okamžitedôkladne umyte vlh
30SK9. ZÁRUKATento prístroj je v záruke, ale na škody spôsobenénesprávnym zapojením, nesprávnou manipulácioualebo nesprávnym používaním, iné ako tie,
31SKProblémy RiešeniaČerpadlo je príliš hlučné. Skontrolujte, či je v nádržke voda a či je nádržka správne umiestnená.Z mlieka sa vytvorilo málo penya
DE p. 7 - 11GB p. 12 - 16PL p. 17 - 21CZ p. 22 - 26SK p. 27 - 30HU p. 31 - 36RU p. 37 - 40UA p. 41 - 46RO p. 47 - 51ET p. 52 - 56LT p. 57 - 61LV p. 62
32HU2. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy akészülék gyári adattábláján feltüntetett feszültségmegegyezik-e az
33HU4. ELSŐ HASZNÁLAT ELÕTTA kávéfőző gép első használata előtt tisztítsa meg azösszes tartozékot mosogatószeres vízben, és szárítsameg azokat.A készü
34HU- Miután elkészült a kívánt mennyiségű tejhab, állítsavissza a gőz funkció kiválasztót (i) „O” pozícióra (15. ábra). A készülék automatikusan lehű
35HU- a vízkő eltávolításának elmulasztása- vízkőlerakódáskövetkeztében válik szükségessé.9. GARANCIAA készüléket garancia fedi, azonban mindencsatlak
36HUProbléma MegoldásA szivattyú túl zajos. Bizonyosodjon meg arról, hogy a tartályban megfelelő mennyiségű víztalálható, és hogy a tartályt megfelelő
37RU2. Перед подключением прибора к сети убедитесь,что рабочее напряжение вашей электросетисоответствует напряжению, указанном
38RU4. Перед использованием кофе-машины в первыйраз очистите все аксессуары в мыльной воде, азатем высушите их.Проде
39RU- Установите переключатель режима «Пар» (i) вположение (i2) (рис. 12). Включается световойиндикатор «Пар» (i4).- Для прочистки системы установитеп
40RU- И, наконец, для очистки кофе-машины отсредства для удаления накипи, проделайте 2цикла промывки прибора, полностью наполниврезервуар водой.Регуля
41RUНеполадки Устранение неполадкиКофе не вытекает или вытекаеточень медленно. Скоростьподачи воды очень маленькаяили вода не проходит.Проверьте налич
IFU ROWENTA Opio EE 0828114:0828114 28/04/09 16:57 Page C8
42UA2. Перед підключенням вашого приладу доелектромережі перевірте, щоб напруга, вказана натабличці з паспортними даними п
43UA4. Перед тим як почати використання вашоїкавоварки, помийте все приладдя у воді з милом, апотім висушіть.Для промивання
44UA- Коли вибіжить вся вода, що знаходилась вканалах проходження пари, поверніть перемикачрежимів використання пари (i) в положенняпопереднього нагрі
45UAтакож від частоти використання кавоварки. Унаведеній нижче таблиці подана частота зняттянакипу залежно від жорсткості води і частотивикористання.Я
46UAНесправність Способи усуненняКава виливається з тримачафільтра.Перевірте, чи правильно зафіксований тримач фільтра.Очистіть ущільнення фільтруваль
47RO2. RACORDAREA ELECTRICĂÎnainte de a conecta aparatul, verificaţi ca tensiuneade alimentare indicată pe plăcuţa cu date tehnice aaparatului să core
48RO4. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRIÎnainte de a folosi aparatul dumneavoastră de cafeapentru prima dată, curăţaţi accesoriile în apă cudetergent, apoi us
49RO- Coborâţi şi înclinaţi progresiv recipientuldumneavoastră, astfel încât duza de abur să fie chiarla suprafaţa laptelui.- După obţinerea cantităţi
50RO9. GARANŢIEAparatul dumneavoastră beneficiază de garanţie, darorice eroare de branşare, manevrare sau utilizare, altadecât cele descrise în manual
51ROProbleme SoluţiiPompa face prea mult zgomot. Asiguraţi-vă că există suficientă apă în rezervor şi că acesta este instalatcorect.Laptele nu face su
7DE2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSSVergewissern Sie sich vor dem Anschließen desGeräts, dass die auf dem Typenschild IhresGeräts angegebene Betriebsspannung
52ET2. ELEKTRIÜHENDUSEDEnne seadme vooluvõrku ühendamist kontrollige, etinfoplaadil äratoodud toitepinge vastaks kasutatavalevõrgupingele. Kasutage ai
53ET4. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMISTEnne kohvimasina kasutamist peske kõik selletarvikud vee ja pesuvahendiga puhtsaks ningkuivatage.Masina läbiloputami
54ETsüttib märgutuli Kohv (h3). Tilgakogujasse (m)voolab tulist vett.- Nüüd saab seadme abil valmistada cappuccinojaoks vajaliku espresso.Pärast auru
55ET10. PARANDAMINEKui seade rikki läheb, viige see volitatudteeninduskeskusesse.Ärge püüdke mitte kunagi seadet lahti monteerida!(vastasel juhul ei o
56ET12. KASUTAMISKÕLBMATUKS MUUTUNUD ELEKTRILINE VÕIELEKTROONILINE SEADEAitame hoida looduskeskkonda! Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ü
57LT2. ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄPrieš jungdami aparatą į tinklą patikrinkite, ar jūsųelektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja antaparato. Aparat
58LT4. PASIRENGIMAS NAUDOTIPIRMĄ KARTĄPrieš pirmą kartą naudodami kavos aparatą, visuspriedus nuplaukite vandeniu su muilu, paskuinušluostykite juos.I
59LTSustabdę garus, tuojau pat su drėgna kempinekruopščiai nuvalykite garų vamzdelį (kad nepriliptųnuosėdos).Po garų vamzdeliu padėkite indą su vanden
60LT9. GARANTIJAJūsų aparatui taikoma garantija, tačiau bet kokiajungimo, tvarkymo ar naudojimo klaida, padarytanesilaikant instrukcijoje aprašytų nur
61LT12. ELEKTRINIS AR ELEKTRONINIS GAMINYS, KURIO GALIOJIMOLAIKAS BAIGĖSIPrisidėkime prie aplinkos apsaugos! Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias g
8DE4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEVor der ersten Inbetriebnahme derKaffeemaschine müssen alle Zubehörteile mitSeifenwasser gereinigt und anschließend
62LV2. ATBILSTĪBA ELEKTRĪBASTĪKLAMPirms ierīces pievienošanas elektrotīklampārliecinieties, ka spriegums, kas norādīts uzbrīdinājuma plāksnītes, atbil
63LV4. PIRMS PIRMREIZĒJĀS IZMANTOŠANASPirms kafijas aparāta pirmās izmantošanasnomazgājiet visus tās piederumus ziepjūdenī, pēctam tos noslaukiet.Skal
64LV- Ierīce ir gatava espresso pagatavošanai un jūsukapučīno pabeigšanai.Pēc tvaika apturēšanas ātri un rūpīgi notīriet tvaikacaurulīti, izmantojot m
65LVPar jebkurām garantijas apkalpes vai atvienoto daļuproblēmām, konsultējieties ar aparāta pārdevēju vaiatzīto pakalpojumu centru.10. REMONTDARBIJa
66LV12. ELEKTRISKIE UN ELEKTRONISKIE PRODUKTI EKSPLUATĀCIJAS TERMIŅA BEIGĀSIesaistāmies vides aizsardzībā! Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiā
9DESYSTEMATISCHE REINIGUNG DERDAMPFLEITUNGEN:Nach jedem Aufschäumen von Milch müssen dieDampfleitungen gereinigt werden: - Stellen Sie einen leeren B
10DEFunktionswahlschalter Kaffee (h) auf diePosition (h2).- Schalten Sie das Gerät mit einem Druck auf denAn/Aus Knopf aus (Abb. 4) Stellen Sie denWah
11DE12. LÖSUNG VON EVENTUELLEN PROBLEMENProbleme LösungenDer Espresso ist nicht heißgenug.Wärmen Sie die Tasse vor.Entkalken Sie Ihre Kaffeemaschine.W
Comments to this Manuals