38
s napätím vašej elektrickej siete.
• Kávovar na prípravu espressa nedávajte na
teplé plochy (napríklad na elektrickú platňu)
ani do blízkosti plameňa.
• Držiak filtra, v ktorom sa nachádza mletá
káva, nevyberajte počas filtrácie, pretože je
prístroj pod tlakom.
• Ak nie je založená odkvapkávacia tácka a
mriežka, prístroj nepoužívajte.
• Zástrčku je potrebné vytiahnu v prípade, že
dôjde k problému v čase, ke káva vyteká,
alebo pred čistením prístroja.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky, neahajte za
kábel a kábel nedávajte na ostré hrany alebo
rohy nábytku.
• Dbajte na to, aby sa kábel alebo aby ste sa vy
nedotkli teplých častí prístroja (platňa na
zohrievanie šálok, držiak filtra, parná tryska).
• Prístroj nikdy neponárajte do vody.
• Skladujte ho mimo dosahu detí a kábel
nenechávajte visie.
• Pri odstraňovaní vodného kameňa sa riate
pokynmi uvedenými v tomto návode.
• Ak je prístroj poškodený alebo ak je kábel v
zlom stave, prístroj nezapínajte.
• Ak sa poškodí kábel alebo akákovek iná
špeciálna súčiastka, musíte ich necha vymeni
v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti ROWENTA. V žiadnom prípade
nesmiete sami prístroj otvára.
• Pred robením kávy skontrolujte, či je držiak
filtra dobre utiahnutý.
• Tento prístroj nesmú používa osoby (vrátane
detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú
alebo mentálnu schopnos, alebo osoby,
ktoré nemajú na to skúsenosti alebo
vedomosti, okrem prípadov, ke im pri tom
pomáha osoba zodpovedná za ich
bezpečnos, dozor alebo osoba, ktorá ich
vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je
vhodné dohliada na deti, aby ste si boli istý,
že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Príslušenstvo a odmontovatené časti
prístroja sa nesmú umýva v umývačke riadu.
4. PRAKTICKÉ RADY
Pred vybratím držiaka filtra z prístroja
nezabudnite zahka stlači tlačidlo „EJECT“,
aby sa držiak filtra odistil (obr. 1).
• Ak chcete pripravi espresso so silnou vôňou,
odporúčame vám, aby ste používali špeciálnu
čerstvo namletú kávu na espresso, ktorá
vyhovuje delikátnej príprave tohto druhu
kávy, ako aj šálku s objemom menším ako 50
ml.
• Mletú kávu skladujte v chladničke, dlhšie si
uchová svoju vôňu.
• Držiak filtra neplňte po okraj, ale používajte
odmerku (1 odmerka na jednu šálku, 2
odmerky na 2 šálky). Z okraja držiaka filtra
odstráňte prebytočnú mletú kávu.
• Ak prístroj nepoužívate dlhšie ako 5 dní,
vylejte zásobník vody a opláchnite ho.
• Dbajte na to, aby ste prístroj vždy vypli
predtým ako zásobník vyberiete, ke ho idete
plni alebo vylieva.
• Prístroj používajte na rovnej a stabilnej
pracovnej ploche.
• Ak chcete, aby teplota kávy v šálke bola
vyššia, odporúčame vám, aby ste šálku držali
v teple na odkladacom mieste, ktoré je určené
na tento účel.
5.
PRVÉ UVEDENIE DO
PREVÁDZKY
Oplachovanie pred prvým použitím.
Pred použitím kávovaru umyte všetko
príslušenstvo v saponátovej vode a potom ho
osušte.
• Zásobník vody naplňte studenou vodou, vložte
ho do prístroja a dbajte na to, aby bol správne
umiestnený.
• Prístroj zapnite stlačením tlačidla na uvedenie
do prevádzky d2.
• Kontrolné svetlo teploty bliká a potom zostane
rozsvietené. Prístroj je pripravený na
používanie
(obr. 2).
• Držiak filtra (bez mletej kávy) vložte do prístroja:
otočte ho doprava až na doraz
(obr. 3).
• Pod držiak filtra podložte nádobu s objemom
väčším ako 1/2 litra (obr. 4). Volič d1 otočte do
polohy (káva)
(obr. 5).
• Vodu zo zásobníka nechajte pretiec. Ak chcete
pretekanie vody zastavi, volič d1 otočte do
polohy „0“
(obr. 6) a prístroj odpojte
z elektrickej siete.
• Zásobník vyberte, vylejte ho, dôkladne ho
opláchnite a znova ho vložte do prístroja
(obr. 7
a 8)
.
Comments to this Manuals